Chantal Poullain prozradila, proč odmítá role: Jsem cizinka a vždycky to na mně bude poznat

Chantal Poullain svým francouzským šarmem přitahuje mnoho diváků a nejen ty. Ostatně i režiséry, kteří by ji rádi obsadili do svých filmů. Herečka však dlouhodobě jakékoliv nabídky odmítá. Proč?

Odpověď je prostá. Chantal Poullain tíhne spíše k divadlu než k filmu. Důvod podle ni spočívá především v tom, že není rodilá Češka a je to na ní znát. „Já jsem divadelník a je pravda, že ta filmová práce je velmi specifická. Pro divadlo se to vždycky píše na mě. Jsem cizinka a vždycky to na mně bude poznat. Ale když se točí film, je potřeba, aby se to přizpůsobilo filmu. Ano, když je to postava cizinky, udělám to, proč ne, ale já se nemůžu postavit na stejnou startovní čáru jako české herečky,“ prozradila časopisu Sedmička.

Do České republiky následovala lásku, Bolka Polívku, a přestože se rozešli, zemi neopustila. V pořadu 7 pádů Honzy Dědka zavzpomínala na to, jak se začala učit češtinu. „První česká slova, která jsem se naučila, bylo ,miluji tě’ a ,ku*va’, protože ‚miluji tě‘ jsem potřebovala brzy říct a ‚ku*va‘ jsem slyšela každý den, pořád. Bolek říkal: ‚Ku*va, já tě miluju‘“.

Během let litovala, že se v češtině více nezdokonalila. „Je mi to líto. Já si nadávám pořád, ale je to tak a to, co má být, bude,“ smutnila, přesto je na sebe pyšná. „Kdo chce můj hlas a moji řeč, ví, že mám přízvuk, a dokonce mluvím špatně česky. Já to vím, ale nezměním to.“ Herečce však není cizí humor, který často směřuje sama na sebe. „Můj syn mě umí krásně parodovat. Směju se tomu a jak! Miluju, když se mnou lidi dělají humor, ale nesmí být zlý, musí být inteligentní. A to můj syn má,“ dodala pro časopis Sedmička.

V rozhovoru s iDnes se Chantal zamyslela nad otázkou, jestli divákům nevadí, že nemluví skvěle česky: „Možná proto, že znají můj životní příběh. Není obvyklé, aby se nějaká francouzská herečka přestěhovala do země, kde byli u moci komunisté. Lidi z toho byli překvapení, asi mě brali jako mimozemšťana, ale viděli, že mám k vaší zemi respekt. Možná i proto jsou velmi tolerantní k mojí češtině. Snad cítí i to, že je mám moc ráda.“

Ačkoliv češtinu neovládá tak dokonale, jak by chtěla, alespoň se v tom malém českém rybníčku odlišuje. Právě krásný francouzský přízvuk je jeden z důvodů, proč je tak jedinečnou herečku.

Zdroje: Sedmička, 7 pádů Honzy Dědka, iDnes.cz