Režisér Karel Janák prohlásil, že Němci tmavé pleti do pohádky nepatří

Více a více se i v kultuře projevuje rozmanitost. Je zcela jasné, že nejen ve filmech, ale i v pohádkách již budou mít zastoupení různé menšiny. Ovšem někdy je to s kompromisy komplikované. Své o tom ví i režisér Karel Janák.

Podle Aha online spojení české a německé produkce při vzniku hrané pohádky dopadá většinou dobře. Dle CSFD je nejlepším příkladem třeba pohádka Tři oříšky pro Popelku. Ovšem Karel Janák se svěřil, že dnešní domluva už je zcela jiná, než tomu bylo kdysi.

Zavzpomínal na natáčení pohádky Jak si nevzít princeznu, kde poprosili německé partnery o tipy na herce, kteří by mohli v pohádce ztvárnit krále či královnu. Přišlo deset návrhů a všichni herci byli Němci tmavé pleti. A k tomu prý napsali, že doufají, že režisér vnímá jejich smysl pro diverzitu.

Podle Janáka je jedna věc být korektní a druhou je kontext, kde musí prvky zapadat včetně obsazení. Jenže byl problém to vysvětlit Německým kolegům, nechtěli slyšet, že do české pohádky rozmanité obsazení není vhodné. Nakonec prý se skřípáním zubů nabídli i jiné herce.

Janák ví, že musí jít s dobou a i jeho hlavní hrdinové se změnili oproti pohádkám, které točil dříve. Pro deník iDnes se Janák svěřil, že přehnaně krásní princové nejsou příliš zajímaví. Naopak musí být zajímavý a sympatický. Mnohem více se však změnil pohled na princezny. Karel Janák vidí, že dnešní princezna už nemůže být puťka, která jen sedí a čeká, až ji někdo zachrání. Ba naopak musí to být žena, která se sama zapojí do hry a prý by kolikrát už měla dneska zachraňovat i toho prince.

A jak vývoj českých pohádek vidíte vy?

Zdroj: iDnes, Aha online, CSFD